bwin セリエA 私の ORACLE Excel Image Line crossreview.jp diary MyMiniCity移住 (工業 道路 治安 環境 ビジネス)
edit
Google 翻訳で「修正」を日英翻訳したところ「Akira Osamu」と翻訳された。
アキラ オサムって誰?
http://translate.google.co.jp/translate_t?prev=hp&hl=ja&js=y&text=%E4%BF%AE%E6%AD%A3&file=&sl=ja&tl=en&history_state0=#
「修」の「オサム」は一般的だとしても、「正」で「アキラ」って滅多に読まないよね?